Kiinan alkeita

Aion tehdä syksyllä ihan uuden aluevaltauksen, ja olen siitä jo nyt todella innoissani: aloitan Itä-Aasian tutkimuksen ja kiinan kielen opiskelun, ja yritän saada siitä joko suppean tai laajan sivuaineen. Täytyy myöntää, että kiinan kielen aloittaminen näin aikuisiällä tuntuu jännittävän lisäksi myös vähän pelottavalta. Olen lueskellut jonkin verran suomalaisten ja ulkomaisten pitämiä Kiina-blogeja, ja kaikki tuntuvat olevan yhtä mieltä siitä, että kiina on kanjimerkistöineen ja tooneineen haastava kieli, vaikka varsinainen kielioppi ei sinänsä olisikaan kovin vaikeaa esimerkiksi saksaan tai englantiin verrattuna.

Olen yrittänyt opiskella kieltä omin päin Hai Guon Kiinaa matkailijoille-opuksen avulla, mutta en tähän mennessä ole päässyt kovinkaan pitkälle ni haosta. Kuten alunperin arvelinkin, eniten ongelmia ovat tuottaneet toonit, jotka menevät helposti sekaisin. On vaikea huolehtia, että ne menevät edes joten kuten kohdilleen kun lauseessa on jo muutenkin kielen solmuun vetäviä sanoja, joiden oikeasta ääntämisestä ei ole täyttä varmuutta. Tämä on tätä uuden kielen opiskelun ihanuutta!

Tuntuu kuitenkin mukavalta opiskella vaihteeksi kieltä omasta kiinnostuksesta, eikä siksi, että se kuuluu tutkinnon pakollisiin opintoihin tai koska siitä saattaa jonakin päivänä ehkä maybe olla jotakin hyötyä työelämän kannalta. Tajusin, että oikeastaan kaikki opiskelemani kielet ovat olleet jollakin tavalla ”pakkopullaa.” Englanti on kaikille peruskoululaisille ja lukiolaisille pakollinen kieli ymmärrettävistä syistä, samoin ruotsi. Pitkää saksaa aloin opiskella, koska ala-asteella tähdennettiin kielitaidon tärkeyttä ja sanottiin, että saksa on ranskan ohella yksi tärkeimmistä kielistä EU:ssa. Ja tottahan se on. Kävin kuitenkin viime lukuvuonna erään EU-aiheisen kurssin ja sen luennoitsijat tuntuivat olevan pitkälti sitä mieltä, että EU:sta on turha etsiä töitä ellei osaa ranskaa. Eivät sitten viitsineet mainita sitä peruskoulussa tai lukiossa.

Noiden kolmen ”tärkeimmän” kielen ohella olen opiskellut yhden kurssin verran venäjää. Kielen opiskelu tökki alusta lähtien. Muuta motivaatiota minulla ei ollut kuin se, että venäjänkielentaidosta voisi mahdollisesti olla hyötyä työelämässä, mutta se ei ollut tarpeeksi saamaan minua jatkamaan kielen opiskelua kurssin päätyttyä. En koskaan tuntenut venäjää kohtaan minkäänlaista intohimoa.

Kiina – sekä kieli että maa – sen sijaan kiinnostavat minua. Haluan oppia lisää maan kulttuurista ja tavoista ja jonakin päivänä matkustaa sinne itse, enkä pelkästään lukea siitä kirjoista ja blogeista. Vaihtoon lähteminenkään ei ole täysin mahdoton ajatus.

Mainokset

2 kommenttia artikkelissa “Kiinan alkeita

  1. Olipas kiva yllatys kun ensin huomasin linkin uuteen blogiisi ja sitten jo kerrot aloittaneesi kiinan opiskelun! Kiinan kieli on kylla haastava kieli, mutta ei silti kuitenkaan niin mahdoton kuin moni antaa ymmartaa. Ja olen huomannut, etta kielta oppii parhaiten kun siita on aidosti kiinnostunut.

    Olen yrittanyt kasata omaksi ja muiden hyodyksi kiinan opiskelemiseen liittyvia linkkeja: http://www.delicious.com/sarajaaksola

    Hai Guolla on muuten myos toinenkin kirja, Matka Kiinan kieleen ja kulttuuriin. Voi kuitenkin olla, etta parempiakin suomenkielisia kiinan kielen oppikirjoja loytyy, mutta niista minulla ei ole kokemusta.

    Kuunteluharjoituksiin ja muutenkin opiksi suosittelen todella paljon ChinesePodia. Heilla on lukemattomia podcasteja eri tasoilla, joten aloittelijalle sopivaa materiaaliakin loytyy paljon. Podcasteja on myos hauska kuunnella! Itse kuuntelen noita yleensa ennen nukkumaan menoa. Tassa linkki: http://chinesepod.com/

    Paljon kaikkea vinkkeja olisi muutenkin, mutta suurin osa niista loytyy tosiaan tuolta delicious kirjanmerkeistani 🙂

    Toisessa postauksessa mietit, etta kauan kestaisi, etta voisi lukea kiinan kielista kirjallisuutta. Sen pohtiminen voi tuntua vahan turhauttavalta 🙂 Itse olen opiskellut kiinaa Suomesa 1,5 vuotta ja Kiinassa saman verran. Lapsille suunnattuja kirjoja voin lueskella, mutta on siellakin paljon mita en osaa. Aikuisten kirjallisuutta toivon pystyvani lukemaan parin vuoden kuluttua (apuna kiinan kielen tutkinto-opiskelu joka pian alkaa). Mutta ala lannistu! Jokainen etenee omalla tavallaan ja omaan tahtiinsa. On innostavaa jo se, etta oppii tunnistamaan ensimmaisia kirjoitusmerkkeja 🙂

    Kommentista on tulossa jo turhan pitka, mutta viela haluan kannustaa lahtemaan vaihtoon tannepain maailmaa! Saa kieleen ihan erilaisen otteen kun paasee sita opiskelemaan ja kokeilemaan oikeassa maassa.

    p.s. Toivottavasti kirjoitat kiinan opiskelustasi aina silloin talloin, olisi mielenkiintoista lukea!

  2. Kiitos kommentista! Siinä oli paljon hyödyllistä tietoa kaltaiselleni vasta-alkajalle. 🙂 Täytyykin katsastaa heti tuo ChinesePod…

    Kirjoitin muuten pari päivää sitten ensimmäiset kiinan kirjoitusmerkkini. Tunnistan niitä tällä hetkellä kymmenisen kappaletta, mutta uskoisin määrän kasvavan tässä syksyn aikana, kun pääsen kunnolla kielen opiskeluun kiinni. 🙂 Ja aion ehdottomasti kirjoittaa jatkossakin myös kiinan opiskeluun liittyviä juttuja.

    Vaihtoon lähteminen on kyllä sellainen juttu, jonka haluan kokea yliopistoaikanani, koska se ilmeisesti on mahdollista myös kiinan sivuaineopiskelijoille. En vielä tiedä, minne päin Kiinaa voisin lähteä, mutta eiköhän sekin selviä jossain vaiheessa.

Vastaa

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Google+ photo

Olet kommentoimassa Google+ -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s